1、虽然我不是翻译官,但看过《亲爱的翻译官》后才知道,要想做好一名优秀的翻译官很难,要做好一名同传翻译更难,语速要跟上还要翻译精准,当然这些都是和平常的努力是分不开的,正所谓台上10分钟,台下十年功。
同声传译员(同声传译员的一天是怎样的)
特别声明:文章内容仅供参考,不造成任何投资建议。投资者据此操作,风险自担。
1、虽然我不是翻译官,但看过《亲爱的翻译官》后才知道,要想做好一名优秀的翻译官很难,要做好一名同传翻译更难,语速要跟上还要翻译精准,当然这些都是和平常的努力是分不开的,正所谓台上10分钟,台下十年功。