“搭”只有乐清话里是打的意思,单是“搭给”的话我只能想到“大概”“次”是“看”这个没问题的,“次次”就是“看看”、“试试看”“该南”是“这个人”或者“这样”的意思“够活”可能是“讲话”(go wo)“仔”可能是“再”(zei zi)不同意楼上的,“男”念“nue”差别挺大“你再大概这样说话看看”“你再打给这人讲话看看“翻译后可能是“你有种再这样说话试试看”或者“你再打给这人试试看”汉字表达时候有些模糊可能不是很精确
“搭”只有乐清话里是打的意思,单是“搭给”的话我只能想到“大概”“次”是“看”这个没问题的,“次次”就是“看看”、“试试看”“该南”是“这个人”或者“这样”的意思“够活”可能是“讲话”(go wo)“仔”可能是“再”(zei zi)不同意楼上的,“男”念“nue”差别挺大“你再大概这样说话看看”“你再打给这人讲话看看“翻译后可能是“你有种再这样说话试试看”或者“你再打给这人试试看”汉字表达时候有些模糊可能不是很精确