众说周知,台湾省的翻译有所不同,毕竟有着不小的文化差异,LOL台服的翻译看起来很奇怪,有些甚至很搞笑,连前不久上线的IG冠军眼石皮肤都不一样。台服翻译的很直接,就叫“牛比热狗堡”,太接地气了,不过,我发现一个问题,台服的眼石皮肤很便宜啊。而且貌似,全球服务器,只有LPL的皮肤卖的最贵。暗杀星冠军EZ,台服叫“傻笑之王”,这个我真没搞懂,怎么看都跟傻笑联系不到一起吧。
陆地战车成了变形金刚,凭这个车头,确实有些相识。
肌肉猛男潘森,这个反应太有喜感了。
泥臭臭扎克,听起来有点萌萌的呢。
最厉害的还是孙悟空,竟然有36个字,就叫“如来佛祖玉皇大帝观音菩萨指定取西经特派使者花果山水帘洞美猴王齐天大圣悟空”,这是张卫健版西游记里的台词啊,听起来蛮帅的,就绕嘴呢。
感谢您的阅读,期待您的关注,各位回见啦!